上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇
上古卷轴5:天际 ESP汉化版详细教程 基础篇
(注:本教程仅发于PKVS论坛与DeepKu论坛,其它网站不得擅自转载)
(随着各种功能丰富的工具涌现,如今汉化步骤已大为简化,此贴目前的实用价值大幅降低,仅供大家丰富知识)
【开始前的准备——汉化“三剑客”】
本教程需要用到3个工具:
1. TESsnip;2. String Pack&Unpack Tools;3. String Localizer
TESsnip我用的是Fallout New Vegas专用的FOMM,这个工具里直接包含TESsnip。还有NV的玩家会比较方便,其他版本的TESsnip我没用过。这里依次给出3个软件的下载。
FOMM-36901-0-13-21
FOMM安装后,需要确认Fallout New Vegas这个游戏的目录所在。可以通过做1个假骗过它。先建立一个文件夹叫FNV,在FNV里建立一个文本文件叫FalloutNV.exe(注意不是FalloutNV.exe.txt),再建立一个文件夹叫Data。然后打开FOMM,选Fallout New Vegas,再选中之前建立的FNV目录即可。之后,TESsnip可以通过FOMM内部打开,或直接从开始菜单里打开。
String Localizer解压到skyrim根目录即可。此软件在N网地址:http://www.skyrimnexus.com/downloads/file.php?id=2889#,作者:Maboroshi Daikon,需要.NET 4.0。
String Pack&Unpack Tools需要用到cmd,所以目录层级越少越方便。
【汉化机理】
首先要先对大家解释一下这次的汉化机理,即我们要先熟悉strings这个概念,这个概念和我们的汉化密切相关。
《上古卷轴5天际》通过dlstrings、ilstrings、strings这3类文件达到对双字节的支持。这些文件在游戏data目录的strings目录下。由于正式文本并未保存在esm文件里(这点与Fallout 3以及Fallout New Veags不同),而是通过一个字符串(这个字符串全名为FULL)连接到同名的strings里的文本。因此不论ali还是3dm的汉化,都是通过对strings里内容的修改和再现。
接下来,我们要提出一个 “桥” 的概念。所谓 “桥”,就是这个FULL字段。如果这个字段的内容是以8位16进制存储,那么这个FULL字段就能起到桥的作用,即它能将所在的Esp文件里的每一个项目与对应同名strings库里的文本一一联系起来。
根据TESsnip默认的设置,如果直接修改esp文件的FULL字段(这是Egg汉化器汉化FO3和FNV的原理),则FULL字段将变成纯文本,从而失去了 “桥” 的作用,绕过了对汉化文本的读取。
因此我们所要做的,就是:在不破坏这个桥的前提下,新建strings,并将新文本和esp里的项一一对应起来。所以,本《基础篇》教程的主要内容,是针对只包含原游戏中已存在项的Esp的汉化。对包含新增项的Esp的汉化,请参阅《进阶篇》。但我建议读者先将《基础篇》的各项步骤掌握好,然后再进行下一篇。
以下,本教程将以我做的物品分类排序mod为例,为大家一步一步讲解。
【第一步:TESsnip——启】
1)启动TESsnip后,通过File - Open,打开Skyrim.esm
2)展开skyrim.esm,找到ALCH字段。ALCH这一字段表示所有的消耗品,包括食物和药剂。
3)复制ALCH字段,然后File - New,创建一个新esp插件,然后黏贴
4)双击上图的TES4,会打开下图对话框。将鼠标所示的00000080这一项勾选。这一项是要告诉skyrim.esm“我要读我自己的strings”,然后save
5)接着对插件添加master。如下图
6)找到skyrim.esm,然后点击ok
7)好了,对插件进行保存,file - save。此例中我取名为sorting alch.esp。记得保存要保存在skyrim的data目录下。